Le doublement des voyelles, à quelques cas près, est observable dans les mots étrangers que la langue française a introduits dans son usage.
La voyelle y n’est jamais doublée.
Le doublement du a
La voyelle a doublée ne se rencontre que dans des mots empruntés aux langues étrangères ;
Exemple :
aalénien (période géologique)
afrikaans (langue d’Afrique du Sud)
baasisme (doctrine politique en Syrie)
caatinga (type de végétation au Brésil)
chaabi (musique algérienne)
daal (potage pimenté en Inde et Asie du Sud)
graal (objet précieux et symbolique, quête que l’on poursuit)
kaak (brioche oranaise)
kalaallisut (langue du Groenland), kraal (huttes ou enclos chez les Hottentots)
maalouf (genre musical arabo-andalou)
maar (structure volcanique)
naan (pain traditionnel en Inde)
paan (feuille de bétel)
zaatar (mélange d’épices au Moyen-Orient)
Le doublement du e
La voyelle e doublée se rencontre également dans des emprunts.
Exemples :
aberdeen-angus (bœuf anglais, sans corne et au pelage noir)
ackee (arbre et fruit d’Afrique tropicale)
beerawecka (gâteau alsacien)
breeder (réacteur nucléaire)
cheesecake (gâteau au fromage frais)
corned-beef (viande de bœuf en conserve)
darjeeling (variété de thé noir cultivé en Inde, au Bengale)
drag-queen (homme déguisé en femme se produisant dans les cabarets)
feedback (rétroaction)
feeling (intuition)
ghee (beurre clarifié consommé en Inde)
green (surface gazonnée)
irish-coffee (boisson chaude constituée de café, whisky et crème)
jeep (véhicule tout-terrain)
kleenex (mouchoir jetable)
leerdammer (fromage des Pays-Bas)
lychee (fruit tropical)
meeting (réunion, démonstration sportive)
neem (margousier, à ne pas confondre avec le nem vietnamien)
pedigree (généalogie d’un animal de race pure)
peeling (exfoliation de l’épiderme)
skeet (tir au fusil)
speech (discours)
toffee (confiserie anglaise)
tweed (tissu originaire d’Écosse)
wheeling (figure de cascade)
Le doublement du i
La voyelle i doublée est très rare en français et relève :
- de l’orthographe de quelques mots du domaine des sciences ;
Exemples :
angiite (inflammation des vaisseaux sanguins)
ciconiidé (échassier du type cigogne)
ophidiidé (poisson des abysses)
sylviidé (passereau du type fauvette)
- d’emprunts à d’autres langues.
Exemples :
chafiisme (doctrine religieuse sunnite)
charadriidé (oiseau de la famille des pluviers)
chiisme (doctrine religieuse islamique)
kawaii (phénomène social japonais)
oshiiré (placard à futons au Japon)
shiitaké (champignon comestible)
torii (portique d’un temple japonais)
Le doublement du o
La voyelle o doubléenote plusieurs sons.
- Elle est prononcée [ɔ], c’est-à-dire o ouvert.
Exemples :
Alcool, alcootest, indoor, looch.
- Elle est prononcée [(ɔ)ɔ] c’est-à-dire [(o)o].
Exemples :
Coopérer, coordination, nanoobjet, oomancie (art divinatoire examinant des œufs), zoo, zoonose (maladie virale).
- Elle est parfois prononcée [u] c’est-à-dire [ou] dans des emprunts.
Exemples :
Bazooka, boogie-woogie, boomerang, cocooning, cool, foot, igloo, look, scooter, Bluetooth.
Le doublement du u
La voyelle u doublée, rencontrée dans des mots latins ou germaniques, note trois sons différents :
- Le son [yɔ] c’est-à-dire (ou + o ouvert).
Exemples :
Continuum, duumvir, vacuum et leurs dérivés éventuels.
- Le son [uy] c’est-à-dire (ou + u).
Exemples :
Enclouure, nouure.
- Le son [u].
Exemple :
Weltanschauung.
Pour éviter tous doutes, faites-vous accompagner par notre correcteur de fautes connecté MerciApp ! Vous avez 30 jours d’essai gratuits.
[share-main]